Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le revers [TEXTIL.] | das (auch: der) Revers Pl.: die Revers | ||||||
| l'engagement m. [JURA] | der Revers Pl.: die Reverse | ||||||
| le revers | der Revers Pl.: die Revers/die Reverse [Münzkunde] | ||||||
| le revers - médaille, monnaie | die Kehrseite Pl.: die Kehrseiten auch [Münzkunde] | ||||||
| le revers - main | die Rückseite Pl.: die Rückseiten - Hand | ||||||
| le revers [SPORT] | die Rückhand Pl. hauptsächlich [Tennis] | ||||||
| le revers [TEXTIL.] | der Aufschlag Pl.: die Aufschläge | ||||||
| le revers [TEXTIL.] | die Stulpe Pl.: die Stulpen - Ärmel | ||||||
| le revers [TEXTIL.] - d'une manche | der Umschlag Pl.: die Umschläge | ||||||
| le revers de fortune | der Schicksalsschlag Pl.: die Schicksalsschläge | ||||||
| le revers de la main | der Handrücken Pl.: die Handrücken | ||||||
| le revers de fortune | schwerer Rückschlag - Schicksal | ||||||
| le revers de la médaille [fig.] | die Schattenseite Pl.: die Schattenseiten [fig.] | ||||||
| le revers électoral [POL.] | die Wahlniederlage Pl.: die Wahlniederlagen [Wahlen] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| du revers | rückseitig | ||||||
| nonobstant cela [form.] | dessen ungeachtet [form.] | ||||||
| dans l'expectative | in Erwartung dessen | ||||||
| quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
| dont acte [JURA] | zu Urkund dessen Adv. auch: zur Urkunde dessen | ||||||
| en foi de quoi [JURA] | zu Urkund dessen Adv. auch: zur Urkunde dessen | ||||||
| franc-comtois, franc-comtoise Adj. | aus der Franche-Comté Adv. | ||||||
| cédétiste m./f. Adj. | von der CFDT Adv. - in Bezug auf die C. F. D. T. | ||||||
| champenois, champenoise Adj. [GEOG.] | aus der Champagne | ||||||
| francilien, francilienne Adj. [GEOG.] | aus der Île-de-France | ||||||
| vauclusien, vauclusienne Adj. [GEOG.] | aus der Vaucluse | ||||||
| aucun(e) des deux hauptsächlich [MATH.] | keiner, keine der beiden | ||||||
| caussenard, caussenarde Adj. [GEOG.] | zur Region der Causses gehörig | ||||||
| girondin, girondine Adj. [GEOG.] - de la Gironde | aus der Gironde | ||||||
| regretté, regrettée Adj. - antéposé au nom d'une personne décédée | den (oder: die) wir sehr vermissen - Beileidsbezeugung | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qui Pron. | der | die | das | ||||||
| celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
| celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
| celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
| le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige auch: Ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le sien, la sienne Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le mien, la mienne Pron. | der meinige | die meinige | das meinige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le sien, la sienne Pron. | der seinige | die seinige | das seinige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsrige | die unsrige | das unsrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le baron tzigane [MUS.] - opérette de Johann Strauss | Der Zigeunerbaron | ||||||
| Le Chevalier à la rose [MUS.] - opéra en trois actes composé par Richard Strauss | Der Rosenkavalier | ||||||
| Crasse-Tignasse [LIT.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
| Pierre l'Ébouriffé [LIT.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
| essuyer un revers | einen Rückschlag erleiden | ||||||
| prendre qn. (oder: qc.) à revers [fig.] | jmdn./etw. angreifen | griff an, angegriffen | [fig.] | ||||||
| prendre qn. (oder: qc.) à revers [fig.] | gegen jmdn./etw. querschießen | schoss quer, quergeschossen | [fig.] | ||||||
| prendre qn. (oder: qc.) à revers [fig.] | sichDat. jmdn./etw. vorknöpfen [fig.] [ugs.] | ||||||
| La montagne accouche d'une souris. [fig.] | Der Berg kreißt und gebiert eine Maus. | ||||||
| Le magicien d'Oz [LIT.] | Der Zauberer von Oz [Kinderliteratur] | ||||||
| le revers à deux mains [SPORT] | beidhändige Rückhand [Tennis] | ||||||
| l'un des deux | einer der beiden | ||||||
| Toute médaille a son revers. | Jedes Ding hat zwei Seiten. | ||||||
| le temple d'Artémis | der Tempel der Artemis | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| envers, retroussis, enchérissement | Stulpe, Rückhand, Verbindlichkeit, Kehrseite |
Werbung








